首相與清華外交共同體主席會面 PM Meeting with the President of the Diplomatic Union of Ching Hwa
首相紀文思女士昨天與清華外交共同體主席舜和先生會面。 The Prime Minister met with the President of the Diplomatic Union of Ching Hwa yesterday.
首相向共同體主席談論到本國的外交政策以及最新的國內發展。首相代表國王陛下政府對共同體主席在本國加入共同體的幫助上表達由衷感謝。首相女士與共同體主席一致認同清華外交共同體在推廣和平友善的華人微國圈的努力以及重要性。 The Prime Minister provided the President with an update on our diplomatic missions and the current state of domestic development. Mrs Liao expressed the appreciation of His Majesty's Government for the country's accession to the Diplomatic Union of Ching Hwa (DUCH). Both the Prime Minister and the President reached a consensus on the significant role played by the Diplomatic Union of Ching Hwa (DUCH) in promoting peace and harmony among Chinese-speaking micronations.
首相以及共同體主席提及到本國以及共同體在對抗強大而不友善勢力的滲透上的共同利益。而國王陛下政府會致力與其他共同體成員國在國家安全以及情報互換上加強合作。 Mrs Liao and the President emphasized the shared interest of the VUK and the DUCH in addressing infiltration attempts by other hostile and powerful entities. The VUK is determined to strengthen cooperation with fellow member states of DUCH on security and intelligence-related issues.
首相女士期待與共同體主席以及其他清華外交聯盟的國家元首會晤。 The Prime Minister is looking forward to the prospect of meeting with the President and other heads of state from DUCH in the future.
|